-
1 паровоз
паровозДепо капка гыч паровоз нушкын лектеш. А. Эрыкан. Из ворот депо выползает паровоз.
Станций ончылно чан кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш. С. Чавайн. Перед станцией ударил колокол три раза, заревел паровоз, поезд тронулся.
2. в поз. опр. паровозный (паровоз дене кылдалтше)Паровоз депо паровозное депо;
паровоз тӱньык паровозная труба.
Станций велым паровоз гудок йӱк шергылтеш. В. Иванов. Со стороны станции раздаётся паровозный гудок.
Элнет пӱнчерыште паровоз йӱк шергылте. С. Николаев. В илетьском сосняке раздался звук паровоза.
-
2 гудок
гудок1. гудок (механический шӱшкыш, свисток)Паровоз гудок паровозный гудок;
автомобиль гудок гудок автомобиля.
Сигналым пуаш ок лий: автомобильын гудокшо пудырген. Подать сигнал нельзя: испортился гудок автомобиля.
Гудокым пуаш дать гудок.
Кок пачашан кӱ пӧрт деран машина шогале, шофёр кужу гудокым пуыш. В. Иванов. Машина остановилась около двухэтажного каменного дома, шофёр дал длинный гудок.
3. в поз. опр. гудковый, гудкаГудок йӱк звук гудка.
Паровозын гудок йӱкшӧ шергылте. К. Березин. Раздался звук паровозного гудка.
Юл велым пароход гудок йӱк чӱчкыдынак шергылтеш. К. Васин. Со стороны Волги частенько раздаются звуки гудков пароходов.
-
3 паровоз
1. паровоз (паровой двигателян локомотив). Депо капка гыч паровоз нушкын лектеш. А. Эрыкан. Из ворот депо выползает паровоз. Станций ончылно чан кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш. С. Чавайн. Перед станцией ударил колокол три раза, заревел паровоз, поезд тронулся.2. в поз. опр. паровозный (паровоз дене кылдалтше). Паровоз депо паровозное депо; паровоз тӱньык паровозная труба.□ Станций велым паровоз гудок йӱк шергылтеш. В. Иванов. Со стороны станции раздаётся паровозный гудок. Элнет пӱнчерыште паровоз йӱк шергылте. С. Николаев. В илетьском сосняке раздался звук паровоза.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паровоз
-
4 гудок
1. гудок (механический шӱшкыш, свисток). Паровоз гудок паровозный гудок; автомобиль гудок гудок автомобиля.□ Сигналым пуаш ок лий: автомобильын гудокшо пудырген. Подать сигнал нельзя: испортился гудок автомобиля.2. гудок (шӱшкыш йӱк). Гудокым пуаш дать гудок.□ Кок пачашан кӱ пӧрт деран машина шогале, шофёр кужу гудокым пуыш. В. Иванов. Машина остановилась около двухэтажного каменного дома, шофёр дал длинный гудок.3. в поз. опр. гудковый, гудка. Гудок йӱк звук гудка.□ Паровозын гудок йӱкшӧ шергылте. К. Березин. Раздался звук паровозного гудка. Юл велым пароход гудок йӱк чӱчкыдынак шергылтеш. К. Васин. Со стороны Волги частенько раздаются звуки гудков пароходов. -
5 гудок
1) гудок;2) протяжный звук свистка или сирены; -
6 паровоз
паровоз || паровозный;тӧвар новлӧдлан паровоз — товарный паровоз; паровоз гудӧк — паровозный гудок; паровоз тшын — паровозный дымвӧвлытӧм вынйӧра паровоз — сверхмощный паровоз;
-
7 паровоз
паровоз || паровозный; паровоз машиниһа машинист паровоза; паровоз гудога паровозный гудок. -
8 whistle
ˈwɪsl
1. сущ.
1) свист Syn: singing, piping
2) свисток to blow (on) a whistle ≈ свистеть в свисток to give a whistle ≈ дать свисток shrill whistle ≈ пронзительный свисток factory whistle ≈ заводской гудок penny whistle, tin whistle, bird whistle ≈ свистулька police whistle ≈ полицейский свисток referee's whistle ≈ свисток судьи
3) разг. горло, гортань;
глотка ∙
2. гл.
1) а) свистеть б) давать свисток (как сигнал) в) подзывать свистком г) свистеть в знак одобрения
2) насвистывать (мотив и т. п.) She whistled a song to me. ≈ Она напела мне мотив песенки.
3) проноситься со свистом ∙ whistle away whistle up whistle for let go whistle whistle for a wind whistle in the dark свист - to give a * свистнуть, дать свисток свисток - penny /tin/ свистулька - boatswain's * боцманская дудка - a factory * фабричный /заводской/ гудок (разговорное) горло, глотка - to wet one's * промочить горло, выпить > * bait (американизм) (сленг) красотка > as clean /as clear, as dry/ as a * отличный, первоклассный;
без сучка без задоринки > at smb.'s * по первому зову /приказанию/;
стоит только свистнуть > not worth a * ничего не стоит, не стоит усилий > to pay (too dear) for one's * расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть свистеть - to * a tune насвистывать мотив - the steam-engine *d паровоз дал свисток - the wind *d up the chimney ветер завывал в трубе - he *d the switch through the air он со свистом рассекал веткой воздух свистнуть, подозвать свистком (тж. * up) - to * a dog, to * one's dog back свистнуть собаке - to * for a taxi свистком подозвать такси проноситься со свистом - the bullets *d past our ears пули свистели вокруг нас свистеть в знак одобрения - to * appreciation присвистнуть от восторга - to * at a girl (разговорное) присвистнуть (от восторга), увидев девушку - the audience *d зрители свистом выражали свое одобрение( for) (американизм) (разговорное) тщетно добиваться( чего-л.) - he did a sloppy job so he can * for his money работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за нее деньги > to * for a wind ждать у моря погоды > to * in the dark подбадривать себя свистом в темноте, храбриться;
бодриться, маскировать страх /уныние/;
проявлять показной оптимизм > to go * получить отказ > to bid /to tell, to let/ smb. go * грубо отказать кому-л.;
дать кому-л. от ворот поворот > to * up the law обращаться в суд > let the law go * (Shakespeare) закон тут бессилен > to blow the * on smb. (сленг) донести на кого-л.;
накапать, настучать на кого-л. ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать to let (smb.) go ~ не считаться( с чьими-л.) желаниями;
to whistle for a wind выжидать удобного случая whistle разг. горло, гортань;
глотка;
to pay for one's whistle дорого платить за свою прихоть ~ свисток;
penny( или tin) whistle свистулька whistle разг. горло, гортань;
глотка;
to pay for one's whistle дорого платить за свою прихоть ~ насвистывать (мотив и т. п.) ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать ~ свист ~ свистеть;
давать свисток (как сигнал) ~ свисток;
penny (или tin) whistle свистулька ~ up вызывать, подзывать;
to whistle (for smth.) тщетно искать или желать( чего-л.) ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать to let (smb.) go ~ не считаться (с чьими-л.) желаниями;
to whistle for a wind выжидать удобного случая to ~ in the dark напускать на себя спокойствие, маскировать волнение, страх to ~ in the dark ободрять, подбадривать ~ up вызывать, подзывать;
to whistle (for smth.) тщетно искать или желать (чего-л.) -
9 the engine gave a shrill scream as it entered the tunnel
Универсальный англо-русский словарь > the engine gave a shrill scream as it entered the tunnel
-
10 parovoz
Iсущ. паровоз (локомотив с паровым двигателем, предназначенный для тяги поездов по железной дороге). Parovozun sürəti скорость паровоза, parovozun fiti гудок паровоза, parovoz oçağı топка паровоза, parovoz dəyişmə məntəqəsi пункт смены паровозаIIприл. паровозный:1. относящийся к паровозу. Parovoz tüstüsü паровозный дым, parovoz tormozu паровозный тормоз, parovoz qazanı паровозный котёл, parovoz təsərrüfatı паровозное хозяйство2) обслуживающий паровоз (паровозы). Parovoz deposu паровозное депо, parovoz briqadası паровозная бригада; parovoz təmiri zavodu паровозоремонтный завод -
11 йоҥыжалтен колташ
Паровоз кужу йӱкын йоҥыжалтен колтыш. «Ончыко» Паровоз издал длинный гудок.
Составной глагол. Основное слово:
йоҥыжалташ -
12 станций
станций1. станция; пункт остановки на путях сообщения (кужу корнылаште поездым, автобусым, т. м. шогалташ йӧнештарыме вер)Кӱртньыгорно станций железнодорожная станция;
автобус станций автобусная станция.
Поезд станцийыште лу минутым шога. М. Рыбаков. Поезд на станции стоит десять минут.
Станцийыш шушаш дене паровоз кужу йӱкшым лукто. Н. Лекайн. Подъезжая к станции, паровоз подал длинный гудок.
2. станция; специальное предприятие или учреждение (южо учреждений-влакын лӱмышт)Метеорологический станций метеорологическая станция;
техникым ачалыме станций ремонтно-техническая станция;
ял озанлык опытный станций сельскохозяйственная опытная станция.
Трактор станций почылтшашлан Кӧрдӧ ялысе «Йорло Марий» колхоз виса ик колхозат куанен огыл дыр. М. Шкетан. Наверное, ни один колхоз в такой мере не радовался открытию тракторной станции, как в деревне Кӧрдӧ колхоза «Йорло Марий».
Вӱдым пуышо станцийлаште вӱдым ошма дене ыштыме фильтр вошт колтен эрыктат. «Пӱртӱс тун.» В станциях, подающих воду, воду очищают пропусканием через фильтр из песка.
3. спец. станция (космическая) (космосышко ракет дене лукмо лабораторий)Автоматикан орбитысе станций автоматическая орбитальная станция.
Станций дене пырля «Квант» астрофизический модуль пашам ышта. «Мар. ком.» Совместно со станцией работает астрофизический модуль «Квант».
4. в поз. опр. станционный, связанный со станцией; пристанционный; станцииСтанций орол станционный сторож;
станций пӧрт-влак станционные здания.
Сергей Людмилам станций уремеш вашлие. В. Иванов. Сергей встретил Людмилу на пристанционной улице.
Ик минут веле эртыш, станций дежурный сигналымат пуыш. С. Николаев. Прошла всего минута, а дежурный по станции уже подал сигнал.
-
13 уксыны
1) аукать; \уксыны вöрын аукать в лесу 2) давать (дать) гудок, свистеть; ылын yкcic паровоз вдали гудел паровоз 3) мычать, замычать; \уксыны-баксыны громко мычать -
14 йоҥыжалташ
-ам раздаваться, раздаться (о звуках); становиться, стать слышным далеко. Профессор кӱжгӧ йӱкшӧ дене лекцийым лудеш, йӱкшӧ кумда залыште йоҥыжалтеш. Я. Ялкайн. Профессор читает лекцию густым голосом, его голос раздаётся в просторном зале. Ой, шокталте, шокталте, Тыят кӱслем шокталте. Кӱсле кылет йоҥыжалтше, Илышнажым мокталже. Муро. Ой, сыграй, сыграй, ты на гуслях сыграй. Пусть громко звучат струны гуслей, восхваляя нашу жизнь.// Йоҥыжалтен колташ издать громкий звук. Паровоз кужу йӱкын йоҥыжалтен колтыш. «Ончыко». Паровоз издал длинный гудок.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥыжалташ
-
15 станций
1. станция; пункт остановки на путях сообщения (кужу корнылаште поездым, автобусым, т.м. шогалташ йӧ нештарыме вер). Кӱ ртньыгорно станций железнодорожная станция; автобус станций автобусная станция.□ Поезд станцийыште лу минутым шога. М. Рыбаков. Поезд на станции стоит десять минут. Станцийыш шушаш дене паровоз кужу йӱ кшым лукто. Н. Лекайн. Подъезжая к станции, паровоз подал длинный гудок.2. станция; специальное предприятие или учреждение (южо учреждений-влакын лӱмышт). Метеорологический станций метеорологическая станция; техникым ачалыме станций ремонтно-техническая станция; ял озанлык опытный станций сельскохозяйственная опытная станция.□ Трактор станций почылтшашлан Кӧ рдӧ ялысе «Йорло Марий» колхоз виса ик колхозат куанен огыл дыр. М. Шкетан. Наверное, ни один колхоз в такой мере не радовался открытию тракторной станции, как в деревне Кӧрдӧ колхоза «Йорло Марий». Вӱ дым пуышо станцийлаште вӱ дым ошма дене ыштыме фильтр вошт колтен эрыктат. «Пӱртӱс тун.». В станциях, подающих воду, воду очищают пропусканием через фильтр из песка.3. спец. станция (космическая) (космосышко ракет дене лукмо лабораторий). Автоматикан орбитысе станций автоматическая орбитальная станция.□ Станций дене пырля «Квант» астрофизический модуль пашам ышта. «Мар. ком.». Совместно со станцией работает астрофизический модуль «Квант».4. в поз. опр. станционный, связанный со станцией; пристанционный; станции. Станций орол станционный сторож; станций пӧ рт-влак станционные здания.□ Сергей Людмилам станций уремеш вашлие. В. Иванов. Сергей встретил Людмилу на пристанционной улице. Ик минут веле эртыш, станций дежурный сигналымат пуыш. С. Николаев. Прошла всего минута, а дежурный по станции уже подал сигнал.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > станций
-
16 scream
skri:m
1. сущ.
1) а) вопль, пронзительный крик;
визг( о людях, животных) scream of a peacock ≈ павлиний крик bloodcurdling, shrill scream ≈ жуткий вопль to let out a scream ≈ испустить вопль She let out the scream of pain. ≈ Она взвыла от боли. They let out the screams of terror. ≈ Они завопили от страха. Syn: cry
1. б) резкий шум, скрежет, скрип( о неодушевленных предметах) a scream of brakes ≈ скрип тормозов Syn: screech
1.
2) разг. а) что-л., вызывающее смех умора;
забавный, смешной случай, ситуация и т. п. It was a scream! ≈ Вот был прикол! б) кто-л., вызывающий смех She's a scream! ≈ Она такая смешная! ∙ Syn: fun
1.
3) сл. выдача сообщников преступления
4) сл. срочное сообщение
2. гл.
1) пронзительно кричать, вопить, визжать( о людях, животных) to scream one's head off ≈ кричать неистово или безостановочно( от боли, гнева и т. п.) to scream for help ≈ звать на помощь How can you take no notice of an animal that is screaming with pain? ≈ Как вы могли не заметить зверя, который кричал от боли? She screamed a few words to me. ≈ Она прокричала мне несколько слов. He screamed at the children for making noise. ≈ Она накричала на детей за то, что они шумели. She screamed that the house was on fire. ≈ Она прокричала, что весь дом в огне. She screamed herself hoarse. ≈ Она охрипла от крика. Syn: cry
2.
2) визжать, скрипеть, свистеть, гудеть, реветь( о неодушевленных предметах) The wind screamed through the trees. ≈ Были слышны завывания ветра в кронах деревьев. The tyres screamed as her foot jammed against the accelerator. ≈ Она нажала на педаль газа, и послышался визг шин. Syn: screech
2.
3) неудержимо смеяться, хохотать;
умирать со смеху to scream with laughter ≈ умирать со смеху, хохотать до упаду
4) сл. становиться доносчиком, выдавать сообщников преступления ∙ scream down scream out пронзительный крик, вопль, визг - a * of terror крик ужаса - to utter *s of pain вопить от боли - (to cause) *s of laughter (вызвать) взрыв смеха резкий, пронзительный звук - the * of a peacock крик павлина - the engine gaaave a shrill * as it entered the tunnel при входе в туннель паровоз дал резкий свисток /гудок/ (разговорное) умора, уморительно смешной человек, случай, анекдот и т. п. - it was a perfect *! это было просто уморительно!;
мы умирали со смеху! - in that part he is a perfect /a regular/ * в этой комической роли он неподражаем (пренебрежительное) нечто переходящее допустимые границы - a * of a bunch (американизм) кучка бездельников пронзительно кричать вопить, визжать - the baby *ed all night ребенок кричал всю ночь - to * with pain кричать от боли - to * with delight визжать от восторга - to * oneself hoarse охрипнуть о крика - to * for help вопить о помощи издавать резкие, пронзительные звуки, свистеть, гудеть, реветь - the brakes *ed тормоза завизжали - cars * автомобили дают резкие гудки - the whistle *ed раздался резкий свист - the wind *ed ветер завывал (разговорное) неудержимо смеяться, хохотать;
умирать со смеху - he was so funny, he made us * он был так смешон, что мы покатывались со смеху - to * with laughter неудержимо хохотать, умирать со смеху выкрикивать( что-л.;
тж. * out) - to * in anger кричать /выкрикивать/ (что-л.) в гневе - to * out orders пронзительно выкрикивать приказания - to * a song горланить песню (разговорное) резать глаз - this colour scheme *s это сочетание цветов режет глаз /слишком кричащее/ scream вопль, пронзительный крик;
визг;
screams of laughter взрывы смеха ~ пронзительно кричать, вопить;
реветь (о свистке, сирене) ;
to scream with laughter умирать со смеху, хохотать до упаду ~ разг. умора, забавный, уморительный человек, случай ~ пронзительно кричать, вопить;
реветь (о свистке, сирене) ;
to scream with laughter умирать со смеху, хохотать до упаду scream вопль, пронзительный крик;
визг;
screams of laughter взрывы смеха -
17 scream
1. [skri:m] n1. 1) пронзительный крик, вопль, визгa scream of terror [of pain] - крик ужаса [боли]
(to cause) screams of laughter [of mirth] - (вызвать) взрыв смеха [неудержимого веселья]
2) резкий, пронзительный звукthe scream of a peacock [of an eagle] - крик павлина [орла]
the engine gave a shrill scream as it entered the tunnel - при входе в туннель паровоз дал резкий свисток /гудок/
2. разг.1) умора, уморительно смешной человек, случай, анекдот и т. п.it was a perfect scream! - это было просто уморительно!; мы умирали со смеху!
in that part he is a perfect /a regular/ scream - в этой комической роли он неподражаем
2) пренебр. нечто переходящее допустимые границы2. [skri:m] va scream of a bunch - амер. кучка бездельников
1. 1) пронзительно кричать, вопить, визжатьto scream with pain [with fear] - кричать от боли [от страха]
to scream for help [for mercy] - вопить о помощи [о пощаде]
2) издавать резкие, пронзительные звуки, свистеть, гудеть, реветь2. разг. неудержимо смеяться, хохотать; умирать со смехуhe was so funny, he made us scream - он был так смешон, что мы покатывались со смеху
to scream with laughter - неудержимо хохотать, умирать со смеху
3. выкрикивать (что-л.; тж. scream out)to scream in anger - кричать /выкрикивать/ (что-л.) в гневе
to scream out orders [curses] - пронзительно выкрикивать приказания [проклятия]
4. разг. резать глазthis colour scheme screams - это сочетание цветов режет глаз /слишком кричащее/
-
18 whistle
1. [ʹwıs(ə)l] n1. свистto give a whistle - свистнуть, дать свисток
2. свистокpenny /tin/ whistle - свистулька
a factory whistle - фабричный /заводской/ гудок
3. разг. горло, глоткаto wet one's whistle - промочить горло, выпить
♢
whistle bait - амер. сл. красоткаas clean /as clear, as dry/ as a whistle - отличный, первоклассный; ≅ без сучка без задоринки
at smb.'s whistle - по первому зову /приказанию/; ≅ стоит только свистнуть
not worth a whistle - ничего не стоит, не стоит усилий
2. [ʹwıs(ə)l] vto pay (too dear) for one's whistle - расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть
1. свистетьhe whistled the switch through the air - он со свистом рассекал веткой воздух
2. свистнуть, подозвать свистком (тж. whistle up)to whistle to a dog, to whistle one's dog back - свистнуть собаке
3. проноситься со свистомthe bullets [the arrows] whistled past our ears - пули [стрелы] свистели вокруг нас
4. свистеть в знак одобренияto whistle at a girl - разг. присвистнуть (от восторга), увидев девушку
5. (for) амер. разг. тщетно добиваться (чего-л.)he did a sloppy job so he can whistle for his money - работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги
♢
to whistle for a wind - ≅ ждать у моря погодыto whistle in the dark - а) подбадривать себя свистом в темноте, храбриться; б) бодриться, маскировать страх /уныние/; проявлять показной оптимизм
to bid /to tell, to let/ smb. go whistle - грубо отказать кому-л.; ≅ дать кому-л. от ворот поворот
let the law go whistle ( Shakespeare) - закон тут бессилен
to blow the whistle on smb. - сл. донести на кого-л.; ≅ накапать, настучать на кого-л.
См. также в других словарях:
Паровоз ФД — «Феликс Дзержинский» Паровоз ФД21 3125 Основные данные … Википедия
Паровоз Су — Су Су250 64 ведущий ретро поезд в Ростове на Дону Основные данные … Википедия
Паровоз Е — Е USRA Russian Decapod VR Tr2 «Truman» 中国铁路 ST 1 … Википедия
ФД (паровоз) — Паровоз ФД Паровоз ФД20 1237 в Брестском железнодорожном музее Основные данные Осевая формула Годы постройки … Википедия
ФЭД (паровоз) — Паровоз ФД Паровоз ФД20 1237 в Брестском железнодорожном музее Основные данные Осевая формула Годы постройки … Википедия
Феликс Дзержинский (паровоз) — Паровоз ФД Паровоз ФД20 1237 в Брестском железнодорожном музее Основные данные Осевая формула Годы постройки … Википедия
Су (паровоз) — У этого термина существуют и другие значения, см. Су. Су … Википедия
Библиография — 1. Прижизненные издания произведений М. А. Булгакова на русском языке 1) Отдельные издания Булгаков М.А. Дьяволиада. М.: Недра, 1925. Содержание: Дьяволиада Роковые яйца №13. Дом Эльпит… … Энциклопедия Булгакова
1931 год в истории железнодорожного транспорта — 1929 1930 1931 1932 1933 Портал:Железнодорожный транспорт См. также: Другие события в 1931 году История метрополитена в 1931 году … Википедия
Лебедянский, Лев Сергеевич — Лев Сергеевич Лебедянский Дата рождения: 1898 год(1898) Дата смерти … Википедия
1956 год в истории железнодорожного транспорта — 1954 1955 1956 1957 1958 Портал:Железнодорожный транспорт См. также: Другие события в 1956 году История метрополитена в 1956 году … Википедия